[Dhp4-45]
sekho pathaviṃ vicessati yamalokaṃ ca imaṃ sadevakaṃ
세꼬 빠타윙 위쩨싸띠 야말로깐 짜 이망 사데와깡
sekho dhammapadaṃ sudesitaṃ kusalo puppham iva-ppacessati.
세꼬 담마빠당 수데시땅 꾸살로 뿝팜 이왑빠쩨싸띠
▣ 수행자가 땅을, 야마의 세계를, 그리고 천신들이 소유한 이 세계를 정복할 것인가?
수행자가 잘 설해진 진리의 말씀을, 솜씨 좋은 이가 꽃을 따 모으듯, [잘 분별하여] 따 모을 것인가?
▣ 학인이 이 땅과 이 야마의 왕국과 이 천상계와 인간계를 정복하리라. 화환을 만드는 자가 꽃을 따 모으듯,
학인이 잘 설해진 진리의 말씀을 따 모으리.
▣ The disciple will overcome the earth, and the world of Yama, and the world of the gods.
The disciple will find out the plainly shown path of virtue, as a clever man finds out the
(right) flower.