[Dhp6-83]
sabbattha ve sappurisā vajanti, na kāmakāmā lapayanti santo,
삽밧타 웨 삽뿌리사 와잔띠 나 까마까마 랍빠얀띠 산또
sukhena phuṭṭhā athavā dukhena na uccāvacaṃ paṇḍitā dassayanti.
수케나 풋타 아타와 두케나 나 웃짜와짱 빤디따 다싸얀디
▣ 참된 사람들은 어떠한 일이 있어도 나아간다. 참된 이들은 욕망을 가지고서 쓸데없는 말을 하지 않는다.
행복이나 불행에 영향을 받아도 지혜로운 이들은 의기양양함이나 의기소침함을 드러내지 않는다.
▣ 참사람은 어디서든지 놓아버린다. 참사람은 욕망 때문에 쓸데없는 말을 하지 않는다.
즐거움을 만나도 괴로움을 만나도 현명한 님은 우쭐하거나 좌절하지 않는다.
▣ Good people walk on whatever befall, the good do not prattle, longing for pleasure ;
whether touched by happiness or sorrow wise people never appear elated or depressed.