Dhp24-345 : 보석이나 귀걸이에 대한 탐착, 자식과 아내에의 애착이 강한 족쇄이다.
[Dhp24-345]
na taṃ daḷhaṃ bandhanam āhu dhīrā yad āyasaṃ dārujaṃ pabbajañ ca
나 땅 달항 반다남 아후 디라 야드 아야상 다루장 빱바잔 짜
sārattarattā maṇikuṇḍalesu puttesu dāresu ca yā apekkhā.
사랏따랏따 마니꾼달레수 뿟떼수 다레수 짜 야 아뻭카
▣ 현명한 이들은 쇠와 나무, 그리고 갈대로 만들어진 그러한 것들을 강한 속박이라고 말하지 않는다.
혹하여 감동하게 하는 보석 귀고리들과 아들들과 아내들에 대한 애착,
▣ 쇠나 나무나 밥바자 풀로 만든 것을 현명한 님은 강한 족쇄라고 말하지 않는다. 보석이나 귀걸이에 대한
탐착, 자식과 아내에의 애착이 강한 족쇄이다.
[재가생활의 집착을 의미하는 덤불을 버리고 출가했기 때문에 덤불에서 벗어난 사람은 다른 한편으로는 승원생활의 고행적 숲에 집착한다. 재가생활의 속박인 갈애의 숲에서 벗어난 사람이 그 갈애의 숲, 즉 재가생활의 속박으로 향해서 달린다. 그 사람을 보라. 재가생활의 속박을 떠났으면서 재가생활의 속박을 향해 달린다.]
▣ Wise people do not call that a strong fetter which is made of iron, wood, or hemp;
far stronger is the care for precious stones and rings, for sons and a wife.