Dhp24-337 : 갈애의 뿌리를 파내라. 흐르는 물이 갈대를 공격하듯
[Dhp24-337]
taṃ vo vadāmi bhaddaṃ vo yāvant'ettha samāgatā
땅 오 와다미 받당 오 야완뗕타 사마가따
taṇhāya mūlaṃ khanātha usīrattho va bīraṇaṃ
딴하야 물랑 칸아타 우시랕도 와 비라낭
mā vo naḷaṃ va soto va Māro bhañji punappunaṃ.
마 오 날랑 와 소또 와 마로 반지 뿌납뿌낭
▣ 여기에 모인 그대들에게 이것을 말한다. 그대들이여! 우시라 뿌리를 원하는 이가 비라나 풀을 뽑듯
갈애의 뿌리를 뽑으라. 물결이 갈대를 꺾듯 악마가 그대들을 계속해서 제압하게 하지 말라.
▣ 나는 그대들에게 말한다.‘여기 모여 있는 그대들에게 행복이 있기를! 우씨라 향을 찾아 비라나 풀을
파내듯, 갈애의 뿌리를 파내라. 흐르는 물이 갈대를 공격하듯, 악마가 거듭해서 그대들을 파괴하게
하지 말라.’
▣ This salutary word I tell you, `Do ye, as many as are here assembled, dig up the root of thirst,
as he who wants the sweet- scented Usira root must dig up the Birana grass, that Mara (the
tempter) may not crush you again and again, as the stream crushes the reeds.'